Het is niets nieuws, de taal van de overkant van de haringvijver rukt op. Dagelijks worden we overspoeld met allerhande onnodig in het Engels geformuleerde zinnetjes. Bordjes met het begrip ‘sale’ domineren de winkelruiten. Ik ben zo vrij dit woord in de Franse betekenis te duiden. Ook in advertenties en op tv vinden we steeds meer zinnetjes die in de taal van de westerburen zijn gesteld. Op enig moment had ik schoon genoeg van een lelijke kreet die dagelijks meerdere malen mijn beeldbuis vervuilde. Ik trok het toetsenbord naar me toe en wendde me tot het vervuilende bedrijf.
‘Inshared, we all benefit’, zo vernam ik op de Nederlandse tv. Kunt U deze vreemde zin voor mij vertalen in de taal van mijn land?
Antwoord
Beste mevrouw, meneer,
Dank voor uw mail.
Samen delen we, en hier profiteren we allemaal van.
Wij nemen aan uw vraag hiermee te hebben beantwoord.
Met vriendelijke groeten,
Van iedereen bij InShared
Met vriendelijke groeten,
Van iedereen bij InShared
Slotwoord
Very good!
Hopefully you'll respect the Dutch language in the future. So that we all can benefit.
Heel goed!
Hopelijk zullen jullie in de toekomst de Nederlandse taal respecteren. Opdat we allemaal kunnen profiteren.
Niet dat het helpt, maar het lucht wel eventjes op.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten